Dịch thuật công chứng là gì? Quy trình chuẩn, giá tốt số #1.

dịch thuật công chứng là gì

Dịch thuật công chứng là gì? Và nếu bạn chưa biết thì xin hãy đọc chi tiết bài viết dưới đây. Bài viết sẽ giới thiệu, phân loại, mục đích, giá cả của dịch thuật công chứng. Translation24h cung cấp dịch vụ dịch thuật và công chứng uy tín, giá rẻ, nhanh chóng tại Hà Nội, Hồ Chí Minh và trên toàn thế giới.

Dịch thuật công chứng là gì?

Có khá nhiều khái niệm na ná nhau về dịch thuật công chứng. Tuy nhiên đây mới là chính xác nhất và đầy đủ nhất. “Dịch thuật công chứng” đó là một quá trình dịch thuật văn bản, tài liệu, giọng nói từ ngôn ngữ trên bản gốc (vd: Tiếng Anh) sang ngôn ngữ khác người ta gọi là ngôn ngữ đích (vd: Tiếng Việt) sau đó công chứng bản dịch này chuẩn xác với nội dung và đúng pháp luật so với bản gốc.

Dịch thuật công chứng thực chất là việc chứng thực chữ ký của biên dịch viên dịch thuật tài liệu, văn bản đó bởi công chứng viên của Văn phòng công chứng (VPCC) hoặc cán bộ tư pháp tại Phòng tư pháp (PTP). Dịch thuật công chứng còn có các tên khác như là: “Dịch công chứng”, “công chứng bản dịch”, “công chứng dịch thuật”.

Lưu ý: Chỉ có tài liệu có giá trị pháp lý mới dịch thuật công chứng được. Đối với văn bản tiếng Việt thì có con dấu và chữ ký; Đối với văn bản tiếng nước ngoài thì tổi thiểu phải có chữ ký.

dịch thuật công chứng
dịch thuật công chứng

Phân loại dịch thuật công chứng.

Hiện nay đang tồn hai dạng dịch thuật công chứng. Tùy vào yêu cầu và mục đích sử dụng của khách hàng để lựa chọn loại nào phù hợp với thời gian và chi phí.

  • Dịch thuật công chứng tư nhân: Đây là bản dịch thuật sẽ được công chứng tại Văn Phòng Công Chứng bởi công chứng chứng viên chứng thực chữ ký của biên dịch viên trên bản dịch đó. Ưu điểm là làm nhanh hơn, giá rẻ hơn. 
  • Dịch thuật công chứng nhà nước: Đây là bản dịch thuật sẽ được công chứng tại Phòng Tư Pháp cấp Quận/Huyện bởi cán bộ tư pháp nhà nước chứng thực chữ ký của biên dịch viên trên bản dịch đó. Ưu điểm đó là hầu hết tài liệu sẽ được các cơ quan đại diện, cục lãnh sự chấp nhận.

Giá trị pháp lý của bản dịch thuật công chứng tư và nhà nước là hoàn toàn giống nhau. Nên quý anh chị hoàn toàn có thể yên tâm về vấn đề này.

Ngoài ra, anh/chị có thể sử dụng hình thức xác nhận bản dịch của công ty dịch thuật, trong nhiều trường hợp không công chứng được bản dịch như: Giấy tờ thiếu chữ ký, thiếu con dấu, biên dịch viên niêm yết chữ ký không có…vv.

Bản dịch thuật công chứng bao gồm những gì? Đối với một bản dịch công chứng đầy đủ bao gồm:

  • Bản dịch đã được biên dịch viên dịch từ ngôn ngữ trên bản gốc sang ngôn ngữ đích. Bản dịch phải chính xác các thông tin, nội dung hợp pháp và hình thức phải đẹp.
  • Lời chứng của văn phòng công chứng hoặc phòng tư pháp chứng thực chữ ký của biên dịch viên đã được niêm yết chữ ký sở tư pháp. Lời chứng phải ghi rõ địa điểm, ngày giờ và thông tin của Biên dịch viên.
  • Photo bản gốc. Yêu cầu bản gốc rõ ràng không được tẩy xóa.
bản dịch thuật công chứng bao gồm
Mẫu dịch thuật công chứng bao gồm

Thứ tự sắp xếp như sau: Bản dịch được đặt lên đầu tiên, mặt ngoài có dấu bản dịch. Sắp xếp ở giữa là lời chứng của văn phòng công chứng hoặc Phòng tư pháp tại đây có chữ ký của biên dịch viên và công chứng viên/cán bộ tư pháp và con dấu của đơn vị công chứng. Cuối cùng là photo bản gốc của tài liệu đó

Xem thêm: Quy định về công chứng bản dịch

Quy trình các bước dịch thuật công chứng. Để tiến hành dịch thuật công chứng tài liệu anh chị thực hiện các bước sau đây:

Bước 1: Gửi tài liệu và nhận báo giá. Anh chị mang tài liệu đến trực tiếp văn phòng hoặc chụp ảnh/scan bản gốc rồi gửi qua các zalo, email…vv. Nhân viên sẽ báo giá dịch thuật và công chứng chi tiết bao gồm số lượng trang dịch và số bản công chứng.

Bước 2: Thanh toán hoặc thanh toán tạm ứng hóa đơn theo báo giá. Vui lòng check các thông tin sau trên các trang mạng xã hội hoặc google để đảm bảo tính xác thực: Số điện thoại liên hệ, website, email liên hệ và mã số thuế có khớp với thông tin công ty không?

Bước 3: Biên dịch viên tiến hành dịch thuật. Sau khi dịch thuật xong sẽ gửi cho anh/chị bản mềm để kiểm tra lại các thông tin cá nhân, số liệu hồ sơ, hoặc hiệu đính. Bản dịch cuối cùng sẽ được công chứng.

Bước 4: Công chứng bản dịch bằng cách chứng thực chữ ký của biên dịch viên tại VPCC/PTP. Người chứng thực là công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp. Biên dịch viên đã được niêm yết chữ ký trên sở tư pháp.

Bước 5: Nhận tài liệu trực tiếp tai văn phòng hoặc qua các dịch vụ vận chuyển. Có hai dạng tài liệu là bản cứng và bản mềm nếu anh chị cần loại nào vui lòng cung cấp thông tin để được nhận tài liệu chuẩn xác nhất.

Lý do cần dịch thuật công chứng.

Sự khác biệt về ngôn ngữ giữa các quốc gia. Hệ thống luật pháp cũng như văn bản cũng khác nhau. Việc sử dụng giấy tờ của của một quốc gia khác không đảm bảo tính pháp lý cũng nội dung sẽ dẫn đến nhưng hệ quả nghiệm trọng. Chính vì vậy, dịch thuật công chứng ra đời.

Dịch thuật công chứng sẽ giải quyết được hai vấn đề chính đó là: Người đọc hiểu được nội dung thông tin trên bản gốc và giấy tờ là hợp pháp không giả mạo.

Yêu cầu bắt buộc cần phải dịch thuật công chứng.

Để tránh các loại giấy tờ giả, giấy tờ không đảm bảo các giá trị pháp lý các cơ quan, đơn vị chức năng tiếp nhận hồ sơ yêu cầu bắt buộc cần dịch thuật và công chứng các loại giấy tờ này. Ngoài ra, một số trường hợp cần phải hợp pháp hóa lãnh sự trước khi dịch thuật công chứng.

Rất nhiều tài liệu, hợp đồng, văn bằng, hồ sơ cá nhân có ngôn ngữ nước ngoài nhưng nhiều cán bộ chức năng không đọc hiểu được nội dung trên đó. Vì vậy, cần biên dịch viên có năng lực ngoại ngữ biên dịch những loại giấy tờ này. Đồng thời phải có sự chứng thực của công chứng viên hoặc cán bộ tư pháp xác nhận tính chính xác và hợp pháp của văn bản đó.

Tăng lên niềm tin cho khách hàng và đối tác.

Muốn phát triển thị trường ngoài biên giới quốc gia nước sở tại đòi hỏi các công ty, tập đoàn phải chuẩn bị rất nhiều hồ sơ, tài liệu liên quan đến các vấn đề như: Hồ sơ năng lực, ngành nghề kinh doanh, giấy phép, báo cáo tài chính, các hoạt động kinh tế…. Nếu những tài liệu này được dịch thuật công chứng đầy đủ thì nó là thước đo về niềm tin cực kỳ cao đối với khách hàng và đối tác ngoài quốc gia.

Một số điều về dịch thuật công chứng mà bạn nên biết.

Có rất nhiều câu hỏi liên quan xung quanh đến dịch thuật công chứng như thời gian thực hiện trong bao lâu, có khả năng ngoại ngữ thì tự làm có được hay không? Giá dịch thuật và công chứng là bao nhiêu tiền, công chứng ở đâu cho phù hợp với nhu cầu. Chúng ta cùng tìm hiểu chi tiết các vấn đề.

Dịch thuật công chứng mất bao lâu?

Thời gian hoàn thành dịch thuật công chứng nó phụ thuộc vào số lượng tài liệu, hồ sơ và chuyên ngành cần thực hiện.

Thời gian dịch thuật công chứng
Thời gian dịch thuật công chứng

Nếu anh chị là cá nhân đơn lẻ với những hồ sơ cá nhân, tài liệu đơn giản thì việc hoàn thành bản dịch công chứng là trong vòng 24h làm việc. Một số anh chị cần dịch thuật công chứng gấp thì có thể lấy trong ngày và có thể hoàn thành trong vòng 60p. Tuy nhiên dịch vụ này có thể phát sinh chi phí khá cao anh chị nên lưu ý.

Nếu là các công ty xuất khẩu lao động, du lịch, du học hầu hết là các tài liệu đơn giản nhưng số lượng hồ sơ nhiều. Ví dụ: hồ sơ 1000 bộ thì trung bình 1 biên dịch viên có thể hoàn thành 100 bộ hồ sơ/ ngày. Với 10 biên dịch thì trong vòng 24h là có thể hoàn thành 1000 bản dịch thuật công chứng.

Đối với các công ty, tập đoàn việc đấu thầu, ký kết hợp đồng kinh tế, hợp tác kinh doanh với các đối tác nước ngoài nhiều. Do vậy, hồ sơ dịch thuật và công chứng vô cùng lớn mà hầu hết phải có lĩnh vực chuyên môn riêng. Chính vì thế, việc hoàn thành tài liệu dịch thuật công chứng sẽ biết chi tiết khi xác định được số lượng hồ sơ tài liệu là bao nhiêu và thuộc chuyên ngành gì? Hầu hết các dự án này triển khai 1 tuần cho đến vài tháng.

Tự dịch thuật công chứng được không?        

Anh chị vẫn hoàn toàn có thể tự dịch thuật công chứng được nếu như đáp ứng đầy đủ các điều kiện dưới đây.

Chỉ được dịch thuật công chứng khi trở thành công tác viên dịch thuật của văn phòng công chứng/phòng tư pháp. Để trở thành cộng tác viên thì ứng viên phải tham gia đăng ký cộng tác viên. Sau khi đăng ký, vượt qua kỳ thi sát hạch về trình độ ngoại ngữ, nếu trúng tuyển, ứng viên sẽ được ký hợp đồng cộng tác viên.

Yêu cầu đối với cộng tác viên dịch thuật của hoạt động tư pháp:

  • Có đầy đủ năng lực hành vi dân sự.
  • Có chứng chỉ, bằng cấp về ngôn ngữ mà mình nhận dịch thuật.
  • Đối với ngôn ngữ hiếm phải thông thao loại ngôn ngữ cần dịch.
  • Vượt qua thi sát hạch của Phòng tư Pháp.
  • Ký hợp đồng cộng tác viên và niêm yết chữ ký tại Sở Tư Pháp.

Xem thêm:

Như vậy: Để được công chứng bản dịch của mình tự dịch thuật dường như hơi phức tạp và mất thời gian. Do đó, khách hàng có thể tìm đến các công ty, văn phòng dịch thuật công chứng uy tín, chất lượng để sử dụng dịch vụ này. Tại đây họ có rất nhiều công tác viên với đầy đủ các thứ tiếng như: Tiếng Anh, tiếng Pháp Đức, Trung, Nhật, Hàn, Nga…vv đáp ứng được đầy đủ các nhu cầu đa dạng của khách hàng.

Giá dịch thuật công chứng bao nhiêu?

Để xác định giá dịch thuật và công chứng thì ta chia làm hai loại đơn giá bao gồm: Đơn giá dịch thuật và đơn giá công chứng.

Đơn giá dịch thuật: Đơn giá dịch thuật phụ thuộc vào loại ngôn ngữ khách hàng cần dịch và ngôn đích mà khách hàng muốn dịch thuật. Ngoài ra còn phụ thuộc vào độ khó của tài liệu đó.

Đơn giá công chứng: Đơn giá công chứng bản dịch phụ thuộc vào số lượng bản dịch thuật công chứng mà anh chị cần sử dụng. Ngoài ra, việc sử dụng dấu Văn phòng công chứng hay Phòng Tư Pháp cũng có mức giá khác nhau.

Giá dịch thuật công chứng
Bảng giá dịch vụ dịch thuật công chứng

Dưới đây là bảng giá tham khảo:

Ngôn ngữTại Transtation24hThị Trường
Giá dịch tiếng Anh 25.000 – 80.000 VNĐ/trang50.000 – 80.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Pháp 60.000 – 100.000 VNĐ/trang75.000 – 120.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Đức 60.000 – 100.000 VNĐ/trang75.000 – 120.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Trung 60.000 – 100.000 VNĐ/trang75.000 – 120.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Nhật 60.000 – 100.000 VNĐ/trang75.000 – 120.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Hàn 60.000 – 100.000 VNĐ/trang75.000 – 120.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Nga 60.000 – 100.000 VNĐ/trang75.000 – 120.000 VNĐ/trang
Bảng giá dịch thuật tiếng cơ bản

Đơn giá bản dịch công chứng ngôn ngữ hiếm.

Loại ngôn ngữTại Transtation24hTrên thị trường
Giá dịch tiếng Lào, Thái, Campuchia125.000 – 160.000 VNĐ/trang145.000 – 180.000 VNĐ/trang
Giá dịch tiếng Italia, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha120.000 – 180.000 VND/trang160.000 – 220.000 VND/trang
Giá dịch tiếng Hungary, Bungary, Rumani180.000 – 200.000 VND/trang210.000 – 250.000 VND/trang
Giá dịch tiếng Latinh, Thổ Nhĩ Kỳ, Myanma200.000 – 250.000 VND/trang300.000 – 380.000 VND/trang
Giá dịch tiếng Balan, Phần Lan, Nauy180.000 – 200.000 VND/trang220.000 – 250.000 VND/trang
Giá dịch tiếng Malaysia, indo, Philippine280.000 – 290.000 VND/trang285.000 – 300.000 VND/trang
Giá dịch tiếng Một số ngôn ngữ hiếm khácBáo giá khi nhận tài liệuMỗi công ty sẽ khác nhau
Bảng giá dịch thuật tiếng hiếm

Đơn giá công chứng bản dịch.

Phí công chứng bản dịchTại Trans24hTrên thị trường
Giá công chứng: Văn Phòng Công Chứng15.000 – 20.000 VNĐ/tài liệu20.000 VNĐ/tài liệu
Giá công chứng: Công chứng Tư Pháp40.000 – 50.000 VNĐ/tài liệu50.000 – 65.000 VNĐ/tài liệu
Phí: Hợp pháp hóa lãnh sự180.000 – 700.000 VNĐ/dấu300.000 – 1200000 VNĐ/dấu
Bảng giá công chứng

Dịch thuật công chứng ở đâu?

Như trên đã phân loại các hình thức dịch thuật công chứng. Thì đối ứng với mỗi loại là các đơn vị hoạt động tư pháp sẽ là công chứng các bản dịch.

  • Dịch thuật công chứng tại Văn Phòng Công chứng.
  • Dịch thuật công chứng tại Phòng Tư Pháp.
  • Xác nhận bản dịch tại công ty.

Để lựa chọn dịch thuật công chứng ở đâu tốt nhất nhất thì anh/chị nên đến các công ty dịch thuật uy tín chuyên nghiệp. Tại đây, họ có đầy đủ các biên dịch viên trình độ chuyên môn cao, đa dạng các loại ngôn ngữ và chuyên ngành đáp ứng được được nhu cầu đa dạng của khách hàng.

Xem thêm: Hướng dẫn tìm văn phòng dịch thuật công chứng gần đây

địa chỉ công chứng bản dịch
Địa chỉ dịch thuật công chứng

Những loại giấy tờ hay dịch thuật công chứng.

Tùy vào đối tượng là người dùng cá nhân hay các cơ quan, doanh nghiệp mà có tài liệu cần dịch thuật công chứng khác nhau.

Hồ sơ dịch thuật công chứng là cá nhân.

Dịch thuật công chứng CMND, CCCD, sổ hộ khẩu, sơ yếu lý lịch, lý lịch tư pháp,

Dịch thuật công chứng bằng cấp chứng chỉ, học bạ, giấy khai sinh, bằng khen, giấy khen, quá trình công tác, xác nhận kinh nghiệm làm việc, bảng lương, bảng điểm…vv.

Các loại giấy tờ này được dịch thuật công chứng nhằm phục vụ cho các mục đích như: Du học, du lịch, khẩu khẩu lao động, định cư nước ngoài…vv.

Hồ sơ dịch thuật công chứng là công ty.

Giấy đăng ký kinh doanh, hợp đồng kinh tế, giấy chứng nhận xuất xứ, nguồn gốc (CO), giấy kiểm định chất lượng (CQ),

Các loại tài liệu về báo cáo tài chính, báo cáo thuế, hồ sơ trang thiết bị công ty, hồ sơ nhân sự, hồ sơ năng lực…vv.

Đối với công ty thì thông thường dịch thuật công chứng tài liệu nhằm mục đích đầu thầu, liên doanh liên kết, ký hợp đồng kinh tế với các đối tác nước ngoài, nộp hồ sơ cho các cơ quan chức năng, hoạt động xuất nhập khẩu, dây chuyền công nghệ…vv  

Các dịch vụ dịch thuật công chứng

Tùy vào mục mục đích sử dụng, mục đích, sự quan trọng và tài chính của anh chị mà anh chị có thể sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng nào cho phù hợp. Tất cả đều đáp ứng nhu cầu trọn vẹn của khách hàng.

Dịch thuật công chứng online.

Trong một số trường hợp đặc biệt như: Giấy tờ gốc đang lưu trữ chưa có ngay, đang nộp hồ sơ gốc tại cơ quan, công ty, tổ chức nào đó, hoặc đang trong quá trình vận chuyển về. Tài liệu gốc anh chị đang mang sang nước ngoài. Anh chị có thể hoàn toàn yên tâm, chúng tôi nhận dịch thuật công chứng trực tuyến qua các công cụ trên internet như: Facebook, Zalo, Email…. Dịch thuật công chứng trực tuyến sẽ giúp cho quý khách tiết kiệm được rất nhiều thời gian, công sức mà giá không hề cao hơn so với thông thường.

Quy trình thực hiện: Gửi tài liệu qua zalo, facebook, gmail, nhận báo giá và chuyển khoản thanh toán, sau đó đến hẹn nhận bản mềm hoặc bản cứng theo yêu cầu.

Dịch thuật công chứng nhanh.

Đây là dịch vụ khá nhiều người sử dụng vì tính cần thiết của nó. Dịch thuật công chứng nhanh là hình thức làm việc mà khách hàng cần lấy ngay trong ngày. Ví dụ: Sáng gửi chiều lấy hoặc trưa gửi chiều lấy tài liệu công chứng bản dịch. Đối với dịch vụ này thì chi phí sẽ cao hơn so với bình thường khoảng 20%. Anh chị chỉ cần cung cấp tài liệu bản mềm và nhận bản cứng ngay trong ngày nếu thanh toán đầy đủ chi phí dịch vụ nhanh này.

Dịch thuật công chứng lấy ngay

Đây là hình thức rất hiếm khách hàng sử dụng. Tuy nhiên, vẫn có một số trường hợp hi hữu quá mức cần thiết nên sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay. Đối với hình thức này chí phí rất đắt đỏ, cao hơn gấp hai lần đơn giá so với dịch vụ bình thường. Chính vì thế, anh chị nên cân nhắc chuẩn bị tài liệu đầy đủ để có thời gian chuẩn bị cho các công việc của mình.

Dịch thuật công chứng giá rẻ.

Đây là hình thức được áp dụng cho các khách hàng là đối tác lâu dài. Thông thường sẽ là các công ty về xuất khẩu lao động, du lịch, visa, các công ty xây dựng, dược phẩm, vật tư… hay đấu thầu. Những loại tài liệu form mẫu, tài liệu công ty được áp dụng cho các chính sách giá rẻ.

Cam kết dịch vụ của công ty dịch thuật công chứng 24H

Công ty dịch thuật công chứng 24H (Translation24h) là một trong những công ty hàng đầu về dịch thuật và công chứng nhanh, thực thiện online giúp quý khách tiết kiệm thời gian và chi phí. Cam kết chất lượng – nhanh chóng – giá cạnh tranh.

Công ty TNHH dịch thuật công chứng 24H:

Trong qua trình làm việc với quý khách hàng nếu phát sinh những lỗi không đáng có, những sai lầm về phía chúng tôi thì Translation24h gửi lời xin lỗi chân thành đến anh chị và mong anh chị thông cảm, đồng thời chúng tôi sẽ khắc phục sớm nhất đáp ứng được thời gian và tiến độ cho anh chị. Xin cảm ơn đồng kính chúc anh chị sức khỏe và thành công!

Tóm tắt

Dịch thuật công chứng là gì?

“Dịch thuật công chứng” đó là một quá trình dịch thuật văn bản, tài liệu, giọng nói từ ngôn ngữ trên bản gốc (vd: Tiếng Anh) sang ngôn ngữ khác người ta gọi là ngôn ngữ đích (vd: Tiếng Việt) sau đó công chứng bản dịch này chuẩn xác với nội dung và đúng pháp luật so với bản gốc.

Tại sao cần dịch thuật công chứng?

Dịch thuật công chứng sẽ giải quyết được hai vấn đề chính đó là: Người đọc hiểu được nội dung thông tin trên bản gốc và giấy tờ là hợp pháp không giả mạo.

Dịch thuật công chứng ở đâu tốt?

Để lựa chọn dịch thuật công chứng ở đâu tốt nhất nhất thì anh/chị nên đến các công ty dịch thuật uy tín chuyên nghiệp. Tại đây, họ có đầy đủ các biên dịch viên trình độ chuyên môn cao, đa dạng các loại ngôn ngữ và chuyên ngành đáp ứng được được nhu cầu đa dạng của khách hàng.

Tôi cần dịch thuật công chứng TP.HCM gấp, tôi có thể đến văn phòng nào?

Công ty TNHH dịch thuật công chứng 24h nhận dịch thuật công chứng TPHCM gấp, làm online nhanh chóng, thủ tục đơn giản và giá rẻ. Nếu quý anh chị đến trực tiếp văn phòng.
16/2B Đinh Tiên Hoàng, P. Đa Kao, Quận 1, Tp. HCM

Lịch làm việc của văn phòng dịch thuật công chứng TP HCM?

Thời gian làm việc của văn phòng dịch thuật công chứng tại TPHCM bắt đầu từ 8h – 17h20 thứ 2 – thứ 6 các ngày trong tuần. Thứ bảy làm việc từ 8h đến 12h.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *