Những mặt trái của nghề dịch thuật

Với tình hình Việt Nam đang mở rộng kinh doanh, đầu tư ra nước ngoài cũng như nguồn vốn FDI ngày một tăng cao, giới trẻ theo đuổi nghề biên phiên dịch ngày càng nhiều khiến ngành nghề này trở nên “hot”. Dù nghề này mang lại cho chúng ta rất nhiều lợi ích, kinh nghiệm cũng như nếu bạn đủ giỏi sẽ nhận được mức lương khủng. Tuy nhiên, có những mặt trái của nghề mà không phải ai cũng biết được. Trans24h sẽ chia sẻ cho quý khách những điều đó ở dưới đây.

XEM THÊM: Dịch thuật công chứng tiếng Anh tại Hà Nội.

Những khó khăn của nghề dịch thuật.

Khi làm nghề, nếu một phía có những cảm xúc tiêu cực, câu từ khó nghe thì bạn sẽ là người phải hứng chịu trực tiếp. Không ai có thể phủ nhận nếu bạn truyền đạt được những thông tin hữu ích được cho hai bên hướng tới kết quả tốt đẹp thì đấy sẽ là việc làm vô cùng ý nghĩa, nhưng để đạt được điều đó bạn cũng phải trải qua những ấm ức thậm chí là nước mắt.

Để có thể truyền đạt lại chính xác cảm xúc của khách hàng là điều không tưởng, tuy nhiên bạn phải chọn lọc, tìm ra những ý chính để biểu đạt được một cách đúng nhất suy nghĩ, cảm xúc của cả hai bên.

Không được nói lên suy nghĩ của mình.

Có thể nói, khi làm biên phiên dịch bạn sẽ trở thành cầu nối giữa hai bên không cùng ngôn ngữ, bạn không được nói ra suy nghĩ hay để tình cảm chen vào quá nhiều khiến thay đổi lời dịch. Nhiệm vụ của bạn chỉ là dịch lại chính xác nhất có thể và khi hai bên đã đạt được mục đích thì nhiệm vụ của bạn hoàn thành.

Biên phiên dịch là nghề rất dễ bị “phũ”.

Khi làm nghề này, nếu bạn có đủ kĩ năng, trình độ, sự tinh tế cộng với một chút may mắn bạn sẽ truyền đạt chuẩn ý nghĩa lời nói của người cần dịch, nhận được những lời khen ngợi có cánh và sự ngưỡng mộ. Tuy nhiên, một biên phiên dịch cũng như trong chốn showbiz đầy thị phi, chỉ cần mắc phải lỗi sai thì những người đã từng khen ngợi bạn hết lời cũng có thể quay sang trách móc, quay lưng lại với bạn. Từ đó, niềm tin vào bản thân mất dần và những người xung quanh cũng trở nên hoài nghi khả năng của bạn.

Đánh đổi chất xám – nhận lấy stress và tiền.

Nghề biên phiên dịch là một trong những nghề có mức lương cao, ổn định tuy nhiên để đạt được điều đó thì đầu óc bạn khi làm việc luôn phải tập trung cao độ, cẩn trọng trong từng suy nghĩ, lời nói, từng câu từng chữ vì chỉ cần một lỗi sai trong thông dịch cũng gây ra hậu quả vô cùng nghiêm trọng.

Niềm tin đối với người biên phiên dịch.

nghề dịch thuật kiếm được bao nhiêu tiền
nghề dịch thuật kiếm được bao nhiêu tiền

Khi bạn làm nghề, bạn sẽ có lợi thế hơn người khác là không cần suy nghĩ về sự bất đồng ngôn ngữ tuy nhiên chưa chắc những gì bạn dịch được người khác tin tưởng tuyệt đối. Vì một khi người ta đã không thiện cảm hay luôn dè chừng với đối phương của họ thì những gì bạn trình bày lại nếu có một chút gì lạ tai, chắc chắn sẽ bị cho là trình độ của bạn quá yếu kém, không truyền tải đúng ý bên kia, dù cho những điều đó có chính xác một trăm phần trăm đi chăng nữa.

Trên đây là những chia sẻ của Trans24h về mặt trái của nghề biên phiên dịch, khác với vẻ ngoài hào nhoáng, đáng mơ ước mà mọi người thường hay nghĩ tới. Nếu quý khách muốn dịch thuật, công chứng nhanh chóng, chính xác giá cả hợp lí hãy liên hệ ngay với Trans24h.

Công ty TNHH Dịch thuật công chứng 24h.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *