Những điều cần lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn

Tiếng Hàn là một trong những ngôn ngữ được học khá nhiều tại Việt Nam khi Hàn Quốc là nhà đầu tư vào Việt Nam luôn đứmg trong top đầu. Vậy nên, nhiều người Việt đang theo học tiếng Hàn để mở rộng cơ hội việc làm. Tuy nhiên, tiếng Hàn cũng không phải một ngôn ngữ đơn giản và rất dễ bị sai nếu không chú ý. Chính vì thế, Trans24h sẽ cung cấp cho quý khách những điều cần lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn sau đây.

XEM THÊM: DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG TIẾNG HÀN GIÁ RẺ

Khi dịch tiếng Hàn cần chuyển ngữ một cách linh hoạt.

Để có thể linh hoạt khi chuyển ngữ cảnh, đòi hỏi người dịch phải có nền tảng kiến thức về vốn từ vựng cực tốt, cả tiếng Việt và tiếng Hàn. Đặc biệt là văn phong phải thống nhất từ đầu đến cuối bản dịch một cách trọn vẹn và tự nhiên nhất.

Một trong những lỗi sai chủ yếu trong dịch thuật tiếng Hàn mà các bạn hay mắc phải là lối dịch word by word, nghĩa là dịch quá sát nghĩa của từng từ một mà không để ý đến việc diễn đạt trau chuốt và ngữ cảnh của câu nói. Các bạn nên đọc tham khảo các trang sách báo bằng tiếng Hàn của người bản xứ để học cách hành văn của họ.

Muốn thành công trong khi dịch thuật tiếng Hàn như người bản xứ, bạn cần:

  • Bỏ thời gian ra kiên trì học.
  • Tiếp xúc, sống cùng với người Hàn để tìm hiểu được về bản chất văn hóa từ đó có cái nhìn đa chiều và sâu hơn trong dịch thuật.
  • Rèn luyện kĩ năng sử dụng ngôn từ.

Kĩ năng dịch thành thạo là cả một quá trình cố gắng và rèn luyện bền bỉ, lâu dài mà chỉ có những người có ý định gắn bó lâu dài và có niềm đam mê với nghề mới có động lực để vượt qua được.

Dịch tiếng Hàn đúng ngữ pháp.

Bạn cần phân tích kĩ từng câu văn để xác định các chức năng của từ vựng tiếng Hàn trong câu: chủ ngữ, vị ngữ, tân ngữ.

Ngôn ngữ Hàn có điểm khác biệt với hầu hết những ngôn ngữ khác là cấu trúc câu thông thường sẽ theo vị trí Chủ ngữ + Tân ngữ + Động từ. Nhiều người mới học tiếng Hàn dễ bị nhầm lẫn ngữ pháp tiếng Hàn do ảnh hưởng của ngữ pháp tiếng Việt. Tuy nhiên, nếu bạn theo học tiếng Hàn một thời gian, bạn sẽ dễ dàng phân biệt và xác định được đúng các vị trí và thành phần trong câu. Thứ tự phân tích mẫu câu sẽ là tìm chủ ngữ, sau đó tìm động từ chính ở cuối câu và đọc ngược lại về đầu câu.

Tìm chủ ngữ:

Chủ ngữ là các danh từ đứng phía trước các trợ từ là 은/는 hoặc 이/가 . Thông thường những chủ ngữ chính trong một câu sẽ đi với 은/는, một số trường hợp chủ ngữ kết hợp với tiểu từ 이/가. Vì vậy để xác định được vị trí của chủ ngữ, bạn cần phải nắm vững kiến thức về 은/는 và 이/가

Ngoài ra, trong tiếng Hàn cũng thường lược bỏ chủ ngữ để đơn giản câu nói trong giao tiếp tiếng Hàn, vì vậy bạn phải hiểu đúng ngữ cảnh của câu văn để xác định đúng chủ ngữ chính.

Những lưu ý khi dịch tiếng Hàn là:

  • Không sử dụng ngôn ngữ nói khi dịch văn bản.
  • Nếu không dịch hay được, bạn nhất định phải dịch chuẩn.
  • Chuẩn bị và mang bên mình từ điển tiếng Hàn
  • Không quá chú trọng đúng thứ tự từng từ mà hãy sắp xếp câu văn trôi chảy, liền mạch
  • Chú ý đến ngữ cảnh, văn phong và đối tượng hướng tới
  • Trau dồi 4 kĩ năng thường xuyên, đặc biệt là từ vựng tiếng Hàn.

Đây là những kinh nghiệm quý báu cần lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn. Nếu muốn dịch thuật công chứng tiếng Hàn uy tín, nhanh nhất tại Hà Nội hãy liên hệ ngay với chúng tôi.

Công ty TNHH Dịch thuật công chứng 24h.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *