Khi học về dịch thuật, bạn sẽ được đào tạo bài bản, chỉn chu từ đầu. Tuy nhiên, giữa lý thuyết trên trường và thực tế lại hoàn toàn khác nhau, bạn có thể bị ngợp khi đi làm nếu trong quá trình học chưa tích lũy đủ kiến thức cần có. Vậy làm thế nào để sinh viên dịch thuật có thể tự tin ra trường đi làm mà không cần lo lắng về sự khác biệt sách vở và thực tiễn? Hãy cùng Trans24h tìm hiểu cách để tích lũy kinh nghiệm dịch thuật từ nhiều nguồn.
Đăng ký làm việc cho công ty dịch thuật.
Nếu bạn là một sinh viên hoặc mới ra trường chưa có nhiều kinh nghiệm, hãy đăng ký làm thực tập sinh cho các công ty dịch thuật. Lúc này, số tiền bạn kiếm được từ nghề sẽ không cao, nhưng ngược lại sẽ học hỏi được rất nhiều từ công việc.
Thông thường Phòng Dịch thuật luôn tách biệt với các phòng ban khác, và biên dịch viên cũng sẽ được làm việc trong một môi trường không cần phải lo lắng về việc phải tìm kiếm hay đối mặt trực tiếp với khách hàng. Do đó họ có thể tập trung vào chuyên môn và vô hình chung tự nâng cao năng lực bản thân.
Làm việc cho tổ chức phi chính phủ.
Các tổ chức phi chính phủ cũng sẵn sàng chào đón những dịch giả chưa có kinh nghiệm và cung cấp môi trường tuyệt vời để họ mài giũa các kỹ năng và có được kinh nghiệm, trong khi vẫn có thể nhận được một khoản thu nhập ổn định.
Tham gia vào các dự án dịch thuật mở.
Các dự án dịch thuật mở thì thường không được trả lương và mọi người mặc định đây là một hình thức đóng góp thầm lặng cho cộng đồng.
Ví dụ tiêu biểu nhất là Google Translate, bạn có thể tham gia vào dịch. Người dùng sau khi xem bản dịch có thể hỗ trợ Google cách dịch khác khi thấy kết quả không được tốt, hỗ trợ này có thể được sử dụng trong các lần dịch sau.
Với việc mạng xã hội phát triển và Twitter đang là một trong những nơi thích hợp nếu bạn muốn tham gia các dự án dịch thuật mở.
Đi du học.
Khi học ngoại ngữ, điều rất quan trọng đó chính là phải hiểu được văn hóa đất nước bạn học ngôn ngữ cũng như sống trong cộng đồng người dân văn hóa bản địa.
- Nếu có điều kiện đi du học thì tồn tại cả 2 mặt tích cực và tiêu cực, quan trọng người học phải có bản lĩnh để giữ gìn được bản sắc riêng biệt.
- Từ thực tế này, chúng ta phải nhận thức đúng hơn về lĩnh vực dịch thuật, mà trước tiên là bồi dưỡng đội ngũ dịch giả đủ về lượng, tinh về chất, yêu cầu cao về tư tưởng và chuyên môn. Vì là công việc chuyển ngữ nên dịch giả không chỉ am tường sâu về các khái niệm chuyên ngành mà còn phải hiểu cả cái “phông” của hai nền văn hóa, do đó phải hiểu biết rộng, tâm huyết, cần cù, nhẫn nại.
Nếu không thể có điều kiện đi du học ở một quốc gia nào đó, bạn có thể tham gia vào những hội nhóm của người nước ngoài tại nơi bạn đang sinh sống bạn có thể tham gia vào những câu lạc bộ, hội nhóm của người nước ngoài tại địa phương nơi bạn sinh sống.
Tham gia lớp học về dịch thuật.
Tham gia vào các lớp học sẽ dạy bạn được rất nhiều, bạn sẽ đạt được bằng cấp, được công nhận trong lĩnh vực dịch thuật và từ đó tạo ấn tượng với khách hàng. Bằng sự kiên trì bền bỉ trong suốt khóa học, bạn sẽ được học nhiều hơn về quá trình dịch thuật cũng như được giao các bài tập để đánh giá năng lực chính mình.
Bạn sẽ nhận ra rằng các phản hồi tích cực từ giáo viên sẽ giúp ích rất nhiều cho sự phát triển nghề nghiệp của bạn, mở rộng những hiểu biết và tăng cường khả năng dịch thuật. Và một khi khóa học kết thúc, bạn sẽ có được bằng chứng về thành tựu của mình cũng như sự xác thực về học vị có được.
Trên đây là những thông tin Trans24h cung cấp cho quý khách về việc tích lũy kinh nghiệm cho người học dịch thuật. Nếu quý khách có nhu cầu dịch thuật công chứng hãy liên hệ ngay với Trans24h: