Vì sao nên dịch thuật website của các doanh nghiệp

Dịch thuật website là công việc cần thiết bởi với sự gia tăng sử dụng internet toàn cầu, việc trình bày nội dung bằng tiếng bản địa cho khách hàng quốc tế có thể giúp công ty bạn có lợi thế rất lớn trong cuộc cạnh tranh gay gắt trên thị trường.

Rõ ràng, khách hàng thích xem nội dung một website nào đó bằng thứ tiếng bản địa hơn.
Và tất nhiên, những gian hàng trực tuyến được thể hiện bằng nhiều thứ tiếng khác nhau sẽ chiếm được ưu thế, lượng khách hàng cũng sẽ đa dạng hơn so với các đối thủ cạnh tranh.

Xem thêm dịch thuật website uy tín giá rẻ

Tại sao phải  cân nhắc khi dịch thuật website?

  • Việc trình bày nội dung bằng tiếng bản địa cho các khách hàng trên toàn cầu  là cần thiết
  • Có thể giúp công ty bạn có được lợi thế rất lớn trong các cuộc cạnh tranh gay gắt trên thị trường.
  • Phải quyết định xem việc thiết lập nội dung bằng nhiều thứ tiếng khác nhau có bổ trợ tốt cho công việc kinh doanh hay không.
  • Trả lời câu hỏi
    • Bạn đã hay đang bán hàng ra nước ngoài, hay cho những khách hàng ngoại quốc chưa?
    • Mô hình doanh nghiệp của bạn đã được thử thách trên thị trường quốc tế, nó có gặt hái được thành công hay không?

Định giá nhu cầu như thế nào?

  •  Quyết định nên hỗ trợ thứ tiếng nào.
  • Nếu như bạn định hỗ trợ cho các thứ tiếng như Mỹ, Anh, Đức, Tây Ban Nha và Nhật Bản – các quốc giá có nền thương mại điện tử và thói quen mua sắm trực tuyến phát triển thì không có gì đáng bàn.
  • Tuy nhiên, thị trường mà bạn nhắm đến không phải là một trong số những quốc gia kể trên thì bạn sẽ gặp đôi chút khó khăn
    • Thứ nhất để tìm được người có khả năng biên dịch một thứ tiếng được coi là không thông dụng không phải là chuyện dễ,
    • Tiếp đến là vấn đề kỹ thuật phát sinh kèm theo với ngôn ngữ mới…
  • Đảm bảo chắc chắn nội dung bạn cung cấp rất công phu.
  • Đừng để mắc những lỗi quá đơn giản trong phần trình bày nội dung.

Tính chuyên nghiệp trong dịch thuật website

  • Bạn hãy chú ý tới tính chuyên nghiệp trong khâu dịch thuật bởi nếu phần chuyển đổi ngôn ngữ không chuẩn và sơ sài sẽ khiến cho website của bạn bị mất điểm và không thu hút được khách hàng.
  • Để đáp ứng được các nhu cầu dịch vụ của những khách hàng nói tiếng ngoại quốc, hãy xem xét việc liên hệ với một trung tâm dịch vụ khách hàng có sử dụng những nhân viên nói tiếng bản địa.
  • Thuê một phiên dịch (chỉ qua e-mail) giữa tiếng Anh và ngoại ngữ cụ thể nào đó.

Ngày nay, chưa bao giờ việc mở rộng kinh doanh và xây dựng các mối quan hệ quốc tế lại trở nên đơn giản và dễ dàng như vậy. Không có cách nào dễ hơn và thiết thực hơn việc giới thiệu công ty bạn đến trị trường mới hơn đó là thông qua việc dịch thuật chuyển ngữ Website.

Xét về mặt phương diện truyền thông trực tuyến, Website là một trong những tài sản chính và là một kênh truyền thông cực kỳ quan trọng đối. Dưới đây là một số các lý do hàng đầu để dịch thuật website của bạn sang một ngôn ngữ mới để nắm bắt cơ hội – tìm kiếm thành công mới.

Xem thêm dịch thuật website nhanh, giá rẻ

Tiếp cận đối tượng lớn hơn ở nước ngoài.

  • Mục tiêu các thị trường nước ngoài nơi sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn phù hợp có thể giúp bạn tiếp tục phát triển kinh doanh.
  • Dịch thuật và chuyển ngữ Website sẽ có ý nghĩa hoàn hảo để cung cấp thông tin về sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn bằng (các) ngôn ngữ có liên quan tới khách hàng tiềm năng của bạn.
  • Dịch thuật website chuyên nghiệp – tăng tỉ lệ chuyển đổi khách hàng
  • Dịch trang web là chìa khóa để xâm nhập vào thị trường mới tiềm năng hơn.
  • Nếu tốc độ tăng trưởng của công ty bạn đang trở nên trì trệ trong thị trường nội địa, thị trường nội địa đang trở nên bão hòa và bạn cần tìm kiếm một thị trường mới.
  • Dịch thuật và chuyển ngữ Website còn có một ý nghĩa khác đó là cải thiện doanh thu – lợi nhuận.
    • 55% người dùng thích mua sắm trực tuyến bằng tiếng mẹ đẻ của họ
    • 53% cho rằng sẽ thuận tiện hơn nếu nội dung bằng tiếng mẹ đẻ
    • 60% hiếm khi hoặc không bao giờ mua ở các trang web chỉ bằng tiếng Anh
    • 74% khách hàng có nhiều khả năng mua lần thứ hai, nếu hỗ trợ được cung cấp bằng tiếng mẹ đẻ của họ.

Đối thủ của bạn (không) có website đa ngôn ngữ.

  • Dịch thuật website đa ngôn ngữ chuẩn xác, có tính bản địa hóa là một lợi thế cạnh rõ ràng.
  • Việc dịch các tài liệu – dịch thuật bản địa hóa website của bạn có thể giúp bạn phân biệt và vượt lên trên sự cạnh tranh.
  • Đây là một lợi thế cạnh tranh không thể bỏ qua và bạn lại bỏ qua điều đó .

Dịch thuật website chuyên nghiệp uy tín

  • Giúp nâng cao giá trị thương hiệu
  • Vấn đề đầu tiên khi khách hàng nhìn vào Website là sự ấn tượng .
  • Bất kể là thế giới thực hay là thông qua internet thì sự ấn tượng là yếu tố thành công ban đầu để lôi kéo khách hàng tới.
  • Chắc chắn mọi người sẽ đánh giá công ty của bạn dựa trên những gì họ tìm thấy khi họ truy cập trang web.
  • Một website tồi với nội dung được dịch thuật cẩu thả – hoặc dịch tự động khiến cho người dùng đọc không hiểu gì thì đó là một sự thất bại.
  • Không những không kéo thêm được khách hàng mới mà điều này có thể làm giảm uy tín thương hiệu của bạn xuống.

Công ty dịch thuật webiste chuyên nghiệp

  • Theo thống kê các tài liệu dịch thuật từ 2014 của dịch thuật của PROLING tổng hợp được thì 81% người dùng sẽ không quay lại trang web nếu họ có những trải nghiệm không tốt. – đặc biệt là người dùng tại Đức.
  • Bản địa hóa trang Web với nền văn hoá và ngôn ngữ địa phương làm cho người dùng duyệt nội dung dễ dàng hơn và tìm thấy những gì họ đang tìm kiếm thực sự.
  • Một trải nghiệm người dùng tốt kèm theo sự hiểu biết ngôn ngữ bản địa chính là chìa khóa để xây dựng lòng tin vào thế giới trực tuyến khổng lồ này.
  • Số tiền bạn đầu tư vào các dự án bản địa hoá – dịch thuật Website là một sự đầu tư vào trải nghiệm người dùng và xây dựng mối quan hệ với khách hàng tương lai.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *