So sánh máy dịch và người biên dịch

Biên dịch viên và phần mềm
Nhiều phát minh liên quan đến máy dịch đã xuất hiện. Ngày nay bạn có thể tìm thấy trên thị trường những chiếc bút có khả năng dịch thuật, phần mềm nhận dạng giọng nói được phát triển bởi Microsoft và các ứng dụng dịch hình ảnh của Google cho điện thoại thông minh.
Trong nhiều năm qua, kỹ thuật của con người đã cố gắng để phát triển phần mềm và các công vụ mà có thể đưa ra những bản dịch chính xác. Mặc dù chưa đạt được mục tiêu nhưng các công cụ dịch trực tuyến chuẩn có sẵn trên thị trường, chẳng hạn như Google Translate, Yandex Translate, và Bing Translator, đã được công nhận rộng rãi để đáp ứng một nhu cầu cho dịch gần đúng trên thị trường.

Ưu điểm và nhược điểm của hai máy dịch và người dịch.

Một lẽ đương nhiên giữa công cụ dịch và người dịch các loại tài liệu sẽ có những ưu điểm và nhược điểm. Chính ưu điểm của cái này chính là nhược điểm của vấn đề kia.
  • Ưu điểm của máy dịch sẽ bao gồm những vấn đề sau đây
  • Hoàn thiện nhanh chóng các bản dịch, góp phần rút ngắn thời gian hoàn thành dự án.
  • Có thể dịch được rất nhiều ngôn ngữ khác nhau trên thế giới sang ngôn ngữ đích
  • Bạn có thể dịch bất kỳ các loại tài liệu khác nhau, email, các trang web…vv
  • Nó có giới hạn: Bạn sẽ không nhận được một bản dịch chính xác khi gửi một văn bản dài.

Xem thêm: Khái niệm biên dịch viên

Vậy nhược điểm của máy dịch hay còn gọi là tool dịch

  • Dịch bằng máy dịch ngôn ngữ đích sẽ không mượt mà, nội dung kho khan và không sâu sắc được như bản gốc
  • Không đưa bối cảnh vào bản dịch, không thể nắm bắt được bối cảnh của văn bản.
  • Không truyền tải được văn hóa và trình độ học vấn.
  • Nó sẽ cung cấp cho bạn một bản dịch thô sơ, khá là cơ bản.
  • Truyền đạt ý tưởng của văn bản gốc chưa được sâu sắc.
Biên dịch viên và phần mềm
Biên dịch viên và phần mềm

Ưu điểm của biên dịch viên dịch tài liệu sẽ là

  • Cho ra các văn bản dịch có độ chính xác cao.
  • Truyền đạt đúng nội dung, phù hợp văn phong của ngôn ngữ đích, nội địa hóa được nội dung của bản dịch.
  • Bản dịch có giá trị cao trong việc quảng cáo, PR, hay giao lưu văn hóa

Mặt hạn chế là người dịch là

  • Rất ít người có thể biết được nhiều loại ngôn ngữ cùng một lúc
  • Thời gian hoàn thành bản dịch ra lâu hơn

Phương án lựa chọn biên dịch máy dịch tự động

Công cụ dịch thuật trực tuyến có thể cung cấp ngay lập tức những thông điệp cơ bản dựa trên máy móc. Nhưng khi bạn muốn toàn quyền kiểm soát thông tin, cả về chất lượng và nội dung của bản dịch, thuê một công ty dịch thuật là lựa chọn tốt nhất. Trong cuộc đua dịch thuật giữa người và máy móc, một dịch giả luôn luôn là sự lựa chọn tốt hơn bởi vì họ có thể cung cấp một bản dịch chính xác cho thông điệp của bạn.
Máy dịch có vị trí của mình trên thế giới và có thể mang ý nghĩa cơ bản của một văn bản khi bạn cần.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *