Học phiên dịch tiếng Đức – cơ hội việc làm rộng mở.

"Góc khuất" của người làm biên phiên dịch không phải ai cũng biết.

Tiếng Đức hiện nay là ngôn ngữ phổ biến thứ 3 trên thế giới và được nhiều quốc gia sử dụng. Với việc kí kết các hiệp định thương mại với châu Âu, quan hệ hợp tác Việt – Đức ngày càng phát triển trên nhiều lĩnh vực. Qua đó, người học phiên dịch tiếng Đức đang đứng trước nhiều cơ hội tìm kiếm việc làm.

Xem thêm: DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG TIẾNG ĐỨC GIÁ RẺ

Phiên dịch là gì?

Phiên dịch là quá trình, hoặc là đồng thời hoặc là liên hoàn, thiết lập sự truyền thông vấn đáp hoặc qua điệu bộ giữa hai hoặc nhiều diễn giả, những người không có khả năng để dùng cùng một bộ các ký tự. Thao tác phiên dịch ngôn ngữ Đức cũng tương tự đối với tiếng Trung, tiếng Anh,… Tuy nhiên cơ hội việc làm đến với người theo học ngôn ngữ này có những đặc điểm riêng sẽ được trình bày ở bên dưới đây.

Học phiên dịch tiếng Đức có rất nhiều cơ hội việc làm.
Học phiên dịch tiếng Đức có rất nhiều cơ hội việc làm.

Làm việc liên quan đến du lịch.

Khi học phiên dịch tiếng Đức, để có thể tìm một công việc liên quan đến du lịch là không khó.

Nhân viên Casio, nhà hàng, lễ tân khách sạn.

Nếu như người Pháp có nhu cầu thường thức nghệ thuật như hội họa, âm nhạc,… cao thì văn hóa Đức được xem như đứng đầu về các nghi thức ẩm thực, kiểu cách ăn uống. Cùng với nhu cầu hưởng thụ cuộc sống ngày càng cao, ở Việt Nam có nhiều nhà hàng, khách sạn hay Casio theo phong cách Đức ra đời. Tại những nơi này, nhu cầu sẽ cao về tuyển nhân viên có khả năng nghe hiểu và giao tiếp bằng tiếng Đức.

Hướng dẫn viên du lịch.

Nếu bạn học phiên dịch tiếng Đức lại có đam mê về văn hóa có thể giúp bạn trở thành hướng dẫn viên du lịch. Với công việc này, bạn sẽ được đưa các du khách đi tham quan tại các khu di tích lịch sử, khu nghỉ dưỡng,…Đây là một công việc hấp dẫn thu hút nhiều người do tính năng động, sáng tạo công việc đem lại.

Làm phiên dịch viên tại các tổ chức và doanh nghiệp.

Đức đang mở rộng đầu tư vào Việt Nam nên nhu cầu tuyển phiên dịch viên hoặc người lao động có chuyên môn mà am hiểu tiếng Đức đang có xu hướng tăng. Người học phiên dịch tiếng Đức sẽ có nhiều cơ hội tìm việc làm hơn. Một vài công việc có thể dễ nhận thấy sẽ “hot” như phiên dịch viên, biên dịch, thư ký, giảng viên về tiếng Đức hay kỹ thuật viên biết tiếng Đức,…

Làm việc ở các doanh nghiệp này người lao động sẽ được chăm sóc chu đáo, ngoài mức lương tốt, đãi ngộ văn minh còn được tiếp cận và tích lũy thêm kinh nghiệm bổ ích.

Học phiên dịch tiếng Đức có thể trở thành những biên tập viên, dịch giả.

Biên tập viên, dịch giả là những nghề thu hút cho những ai học tiếng Đức và muốn tìm việc làm.

Biên tập viên.

Để trở thành một biên tập viên tiếng Đức bạn cần có kiến thức chuyên môn về tiếng Đức giỏi. Biên tập viên tiếng Đức sẽ làm những việc như biên soạn các tin tức từ các nguồn khác nhau bởi các quốc gia sử dụng tiếng Đức, đăng tin lên báo hoặc truyền hình,… Vị trí này giúp người lao động việc được trải nghiệm môi trường làm việc chuyên nghiệp, văn minh và cơ hội thăng tiến rộng mở.

Dịch giả.

Dịch giả là một nghề khá hấp dẫn với mức lương ổn định công việc bao gồm biên dịch và phiên dịch. Đặc biệt công việc này không quá áp lực, bạn chỉ cần kiên trì dịch và dịch. Tuy nhiên với sự cạnh tranh trong công việc này, người dịch thuật phải thông thạo ít nhất 2 ngôn ngữ Việt Nam và Đức, kèm theo tri thức vốn từ vựng phong phú.

Học phiên dịch tiếng Đức giỏi có thể săn học bổng và trở thành giáo viên.

Chính phủ Đức đầu tư nhiều giáo dục, có những chính sách ư ái cho ngành này như: miễn, giảm tiền học phí. Sinh viên Việt Nam sau khi tích lũy đủ tri thức có thể sang Đức du học với các lĩnh vực đang phát triển của nước này như truyền thông, y học, công nghệ – kỹ thuật, sản xuất,…

Với số lượng các trường Cao Đẳng/ Đại học và trung tâm ngoại ngữ, trung tâm gia sư,… sinh viên không khó để tìm được công việc giáo viên tiếng Đức. Tùy từng vị trí công việc mức lương sẽ nhận được trả theo tháng/ buổi / giờ. Những địa bàn đang có nhu cầu cao về nguồn lao động này là TP. Hồ Chí Minh và Hà Nội.

Trở thành phiên dịch viên của bộ ngoại giao.

Học ngoại ngữ tiếng Đức với kiến thức chuyên môn phiên dịch Đức – Việt tốt là tấm vé thông hành thi tuyển vào các quan ngoại giao như Đại sứ quán, Lãnh sự quán. Trở thành công chức của lĩnh vực ngoại giao sẽ được hưởng những đặc quyền riêng hơn hẳn bất kỳ ngành nghề nào. Đây cũng là công việc nhiều người mơ ước.

Làm việc tại phòng đối ngoại của công ty.

Với sự hợp tác của Việt Nam – Đức nói riêng và với EU nói chung đang mở ra cơ hội việc làm nhân viên hành chính, văn thư, dịch thuật cho người học phiên dịch ngôn ngữ Đức. Chỉ cần một vị trí nhỏ trong phòng đối ngoại công ty cũng có thể mang lại mức lương không dưới 10 triệu đồng/ tháng.

Sinh viên học phiên dịch Đức – Việt có thể học việc ở các tổ chức Phi Chính phủ.

Cùng với các doanh nghiệp Đức vào Việt Nam, các tổ chức Phi Chính phủ cũng không ngừng mở rộng địa bàn hoạt động. Họ tuyển dụng nhiều lao động phục vụ cho các việc làm mang ý nghĩa thiện nguyện và nhận được một khoản thu nhập tốt.

Đa phần các tổ chức này sẽ tuyển thực tập sinh và họ sẽ đào tạo từ đầu cho người lao động. Qua đó, sinh viên sẽ có cơ hội tích lũy kinh nghiệm, tác phong làm việc chuyên nghiệp, năng động,…

Đây là công việc được nhiều sinh viên chọn trải nghiệm, thực tập, có người còn quyết định gắn bó lâu dài. Tuy nhiên, đặc điểm của việc làm này thường theo dự án nên khá bấp bênh đối với người lao động.

Trên đây là những cơ hội việc làm của người học phiên dịch tiếng Đức. Nếu quý khách có nhu cầu dịch thuật công chứng, phiên dịch tiếng Đức hãy liên hệ với Trans24h.

Công ty TNHH Dịch thuật công chứng 24h.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *