Có rất nhiều tài liệu, văn bản tiếng Anh cần được dịch thuật và công chứng sang tiếng Việt. Công ty Translation24h cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh nhanh chóng, uy tín và đặt biệt là giá rẻ. Hiện nay, chúng tôi có hỗ trợ dịch vụ này trên toàn quốc.
Nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Anh.
Hiện nay, nhu cầu về dịch thuật công chứng tiếng Anh hết sức nhiều từ doanh nghiệp cho đến các cá nhân. Xuất phát từ các nhu cầu trong thực tế như: Đi du học, du lịch, chuyên gia nước ngoài làm việc, xin cấp visa, các hợp đồng kinh tế…vv đang ngày càng tăng cao.
Trong bối cảnh Việt Nam đang thu hút rất nhiều doanh nghiệp vào để đầu tư, sản xuất kinh doanh đang tạo ra một thị trường dịch thuật công chứng Anh Việt vô cùng lớn, chưa kể là các hợp đồng kinh tế thương mại, dự án đầu tư khủng được thông qua.
Các doanh nghiệp trong nước đi ra thị trường nước ngoài mặc du còn hạn chế. Tuy vậy, các dự án đấu thầu, mở rộng hợp tác với các doanh nghiệp nước ngoài cũng đang một ngày tăng lên. Và lẽ đương nhiên dịch thuật công chứng các văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh cũng hết sức cần thiết và đòi hỏi các công ty dịch thuật công chứng tiếng Anh hoàn thành tốt công việc này.
Nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Anh tại Hà Nội, TPHCM mặc dù lớn nhưng để tìm kiếm một văn phòng, một công ty dịch thuật thật sự chất lượng, uy tín và giá rẻ lại không hề dễ dang đối với cá nhân và doanh nghiệp. Chúng ta cùng tìm hiểu thêm thế nào là dịch thuật công chứng?
Khái niệm dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì?
Dịch thuật công chứng tiếng Anh (hay còn gọi là Notarized English Translation) đó là việc dịch thuật văn bản, tài liệu hợp pháp có nội dung tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Sau đó được chứng thực bởi các tổ chức hành nghề công chứng ( Văn phòng công chứng, phòng công chứng, phòng tư pháp cấp quận/huyện)
Hai bước dịch thuật công chứng tiếng Anh.
- Bước 1: Dịch thuật từ tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng Anh
- Bước 2: Công chứng bản dịch tại cơ quan tư tư pháp hoặc văn phòng công chứng.
Đối với các văn bản, tài liệu cần dịch thuật công chứng tiếng Anh sang tiếng Phải phải có con dấu hoặc chữ ký trên tài liệu gốc. Đó là căn cứ pháp lý để công chứng viên hoặc lãnh đạo tư pháp để chứng thực chữ ký của người thực hiện công việc dịch thuật.
Theo luật công chứng của nước Việt Nam tại Khoản 1, Điều 61 Luật công chứng 2014, người dịch thuật giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc từ tiếng Anh ngoài sang tiếng Việt để công chứng phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng. Đồng thời đã được niêm yết chữ ký trên sở tư pháp thành phố.
- Có chứng chỉ về ngôn ngữ Việt – Anh và đã niêm yết chữ ký trên sở tư pháp.
- Ký hợp đồng cộng tác viên với văn phòng công chứng hoặc phòng tư pháp.
Người chứng thực chữ ký là công chứng viên của Văn phòng công chứng hoặc cán bộ tư pháp của Phòng tư pháp. Mục đích là để chứng thực rằng bản dịch đó chính xác nội dung so với tài liệu gốc, đúng luật và không trái với đạo đức, thuần phong mỹ tục của Việt Nam.
Xem thêm:
Phân loại dịch thuật công chứng tiếng Anh
Hiện nay đang có hai loại dịch thuật công chứng tiếng Anh được thực hiện hai nơi khác nhau. Đó là theo hình thức tư nhân và nhà nước. Bản dịch tiếng Anh được công chứng tại văn phòng công chứng được gọi là dịch thuật công chứng tiếng Anh tư nhân, và bản dịch được công chứng tại cơ quan tư pháp được gọi là công chứng nhà nước.
Hai hình thức này chỉ khác nhau về nơi chứng thực như về mặt giá trị bản dịch cũng như pháp lý của cả hai đều giống nhau. Cho nên nếu không thật sự quá cần thiết khách hàng có thể lựa chọn công chứng tư nhân chi phí sẽ thấp hơn và thời gian hoàn thành nhanh hơn
xem thêm: So sánh dịch thuật công chứng và chứng thực bản sao
Phân biệt dịch thuật công chứng tiếng Anh và công chứng tiếng Anh.
Công chứng tiếng Anh hay nói chính xác hơn là chứng thực bản sao từ bản chính các loại văn bản tiếng Anh. Sao y bản chính tiếng Anh đó là hình thức bản gốc được photo ra nhiều bản và được chứng thực so với bản chính tại Văn phòng công chứng hoặc tại Phòng tư pháp.
Còn dịch thuật công chứng tiếng Anh lại là quá trình dịch thuật và chứng thực chữ ký biên dịch viên. Rất mong quý khác có thể nắm rõ hai vấn đề này để thực hiện làm hồ sơ cho chính xác.
Những lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Anh?
Một bản dịch thuật công chứng tiếng Anh chất lượng cần phải đảm bảo các yếu tố sau đây
Nội dung phần dịch thuật.
- Đối với quá trình dịch thuật: phải dịch đúng ngũ pháp. Câu văn diễn đạt phải thoát ý để người đọc có thể hiểu đúng ý nghĩa của văn bản gốc, tuyệt đối không dịch theo cách từ sang từ.
- Công chứng bản dịch: đảm bảo văn bản được sắp xếp theo đúng trật tự trước khi công chứng tư pháp. Đặc biệt chú ý kiểm tra bản dịch công chứng có đầy đủ các yếu tố pháp lý cần thiết (con dấu, chữ ký của phòng tư pháp).
Hình thức: Bản dịch được đánh máy và trình bày gần giống với bản gốc. Đặc biệt các đề mục trình bày phải giống bản gốc và format văn bản dễ nhìn, dễ theo dõi khi kiểm tra thông tin so sánh với bản gốc.
Dịch thuật công chứng tiếng Anh ở đâu tốt? | Nhanh giá rẻ
Tại văn phòng công chứng hay phòng tư pháp cũng có dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh. Tuy nhiên, do lực lượng nhân viên, biên dịch viên hạn chế nên phụ vụ số đông khách hàng lại còn nhiều mặt hạn chế. Khách hàng nên lựa chọn một công ty dịch thuật uy tín trên thị trường để gửi gắm niềm tin.
Công ty dịch thuật công chứng 24h (Translation24h) là công ty dịch thuật có kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật công chứng tài liệu, đặc biệt là dịch thuật công chứng tiếng Anh. Vì vậy, bạn có thể hoàn toàn yên tâm về chất lượng dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh của Translation24h.
Hiện nay, Trans24h có thể dịch thuật công chứng tiếng Anh tất cả các dạng tài liệu. Và chúng tôi cung cấp 2 loại dịch vụ là dịch thuật công chứng nhanh và dịch thuật công chứng thông thường. Nếu bạn có nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Anh nhanh thì hãy liên hệ ngay với đội ngũ chăm sóc khách hàng.
Dịch thuật công chứng tiếng Anh giá rẻ.
Dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh giá rẻ là dịch vụ riêng của Translation24H dành riêng cho khách hàng hạng vàng với mức chi tiêu lớn hơn 50 triệu/12 tháng.
Các tài liệu áp dụng cho dịch vụ này là tài liệu căn bản (giấy xác nhận cư trú, bằng cấp, bảng điểm, học bạ, chứng chỉ, chứng nhận,…vv) với mức giá dịch từ 25.000 vnđ – 35.000 vnđ.
Đối tượng áp dụng đó là khách hàng hạng vàng và đã ký hợp đồng nguyên tắc với công ty
Thời gian hoàn thành tài liệu trong vòng 48h làm việc với số trang tài liệu dưới 30 trang, nếu số lượng nhiều trang nhiều hơn sẽ tăng mức phí là 10%. Chi tiết sẽ có tại bảng báo giá sẽ được nhân viên kinh doanh gửi đến anh chị một cách chính xác nhất.
Đăng ký thành viên tại đây
Dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh tại Phòng tư pháp nhà nước.
Hình thức công chứng tư pháp nhà nước hay còn gọi là công chứng tư pháp sẽ mất thời gian hơn. Thông thường để hoàn thành tài liệu tư pháp thời gian mất là 48h. Phí công chứng là 50.000 vnđ và phí dịch vụ là 100.000 vnđ. Biểu giá này có thể không cố định theo thời gian phụ thuộc vào chính sách về giá tăng hay giảm của công ty.
Dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh tại Văn phòng công chứng tư nhân.
Đây là hình thức phù hợp với nhiều khách hàng cá nhân cũng như doanh nghiệp ưu tiên dung. Ngoài việc tiết kiệm chi phí hơn so với công chứng nhà nước còn thời gian hoàn thành tài liệu khá nhanh chóng.
Dịch thuật công chứng tiếng Anh hết bao lâu thì lấy?
Đối với thời gian dịch thuật công chứng tiếng Anh để khách hàng có thể nhận được thì nhanh nhất cũng mất 1 – 4h đồng hồ. Tuy nhiên, thời gian làm nhanh thì trong ngày là anh/chị có thể nhận được tài liệu như ý muốn. Còn thời gian trung bình để hoàn tất hồ sơ là trong vòng 24h.
Chi phí cho dịch vụ làm nhanh khá là cao. Trung bình phí làm gấp sẽ cộng thêm từ 100.000vnđ -200.000vnđ. Vì vậy, mọi người nên có quá trình chuẩn bị trước để mất thêm khoản phí không đáng có này.
Nếu khách hàng có số lượng hồ sơ lớn, tài liệu chuyên ngành đặc biệt thì việc dịch thuật tiếng anh hết bao lâu thời gian sẽ được nhân viên kinh doanh báo chi tiết sau khi tổng hợp tài liệu.
Bảng giá dịch thuật công chứng tiếng Anh
Hiện nay trên thị trường có nhiều mức giá khác nhau về phí dịch thuật công chứng tiếng Anh. Tại Translation24H chúng tôi tự tin với chất lượng bản dịch đảm bảo mà giá thành tốt nhất trên thị trường.
Giá dịch thuật tiếng tiếng Anh có mức dao động trong khoảng từ 25.000 vnđ – 70.000 vnđ/trang. Tuy nhiên, phần lớn khách hàng sẽ báo giá từ 45.000 vnđ/trang – 65.000 vnđ. Việc khoảng giá xuất hiện bởi vì chính sách của công ty áp dụng khác nhau cho các khách hàng là đối tác lớn.
Danh mục | Tài liệu căn bản | Tài liệu chuyên ngành |
Giá dịch tiếng Anh (hạng thường) | 50.000 vnđ/trang | 70.000 vnđ/trang |
Giá dịch tiếng Anh (hạng bạc) | 45.000 vnđ/trang | 65.000 vnđ/trang |
Giá dịch tiếng Anh (hạng vàng) | 25.000 vnđ/trang – 35.000 vnđ/trang | 55.000 vnđ/trang |
Công chứng tư nhân | 15.000 vnđ/bản – 20.000 vnđ/bản | |
Công chứng tư pháp | 50.000 vnđ/bản |
Các yếu tố ảnh hưởng đến giá dịch văn bản tiếng Anh.
Ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Nếu như biên dịch viên là người Việt, với vốn tiếng Việt là ngôn ngữ mẹ đẻ. Chính vì vậy bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt sẽ sát nghĩa hơn, chuẩn xác hơn, câu từ ngắn gọn hơn. Theo đó thì bản dịch từ Anh sang Việt thông thường sẽ rẻ hơn dịch từ Việt sang Anh.
Thời hạn hoàn thành bản dịch nếu gấp thì chi phí sẽ cao hơn. Nếu quý khách cần bản dịch đó càng sớm càng tốt, điều đó đồng nghĩa với việc nó sẽ tiêu tốn tiền của quý khách cao hơn so với thời hạn bình thường.
Số lượng tài liệu, hồ sơ của dự án tác động rõ ràng đến chi phí. Hầu hết các công ty dịch thuật trên khắp thế giới đo lường kích thước bằng số từ cần dịch.
Độ phức tạp – Mỗi loại tài liệu dịch thuật có mức độ phức tạp khác nhau.
Trình độ, kinh nghiệm của biên dịch viên cũng cho ra các bản dịch với chi phí khác nhau. Chất lượng – Bản dịch “chất lượng cao” sẽ có nghĩa là một điều gì đó khác biệt đối với một bản dịch thông thường. “Chất lượng cao” có nghĩa là tránh lỗi. Để giảm lỗi, hầu hết các dịch giả đều chỉnh sửa và hiệu đính bản dịch của riêng họ.
Những điều trên là các yếu tố chính để đưa ra giá dịch thuật công chứng tiếng Anh và các ngôn ngữ khác của hầu hết mọi công ty dịch thuật. Giá dịch thuật công chứng tiếng Anh cũng dựa trên những yếu tố trên để đưa ra giá cả phù hợp nhất. Muốn biết dịch thuật công chứng tiếng Anh bao nhiêu tiền trước hết khách hàng phải hiểu được những điều trên để có thể tự ước tính giá dịch thuật hợp lý khi sử dụng dịch vụ này.
Xem thêm: Bảng giá dịch thuật công chứng
Những điều lưu ý khi dịch thuật công chứng tiếng Anh.
Có khá nhiều điều lưu ý khi dịch thuật công chứng tài liệu, văn bản tiếng Anh. Anh chị theo phần dưới để tránh mất thời gian cũng như tiền bạc.
Những loại tài liệu được dịch thuật công chứng tiếng Anh
Tất cả các tài liệu có giá trị pháp lý (có con dấu và chữ ký) được pháp luật công nhận sẽ được dịch thuật công chứng tiếng Anh.
Những loại hồ sơ cá nhân như: Chứng minh nhân dân (CMND), Thẻ căn cước công dân (CCCD), sổ hộ khẩu, giấy khai sinh, hộ chiếu, bằng cấp, chứng chỉ, thẻ tạm trú, lý lịch tư pháp, học bạ, hợp đồng lao động, bảng lương,…vv của các cá nhân trong và ngoài nước.
Những loại hồ sơ, tài liệu công ty như: Dịch thuật công chứng tiếng Anh đăng ký kinh doanh, chứng nhận đầu tư, hợp đồng kinh tế, báo cáo tài chính, hồ sơ năng lực công ty, chứng nhận xuất xứ (CO), chất lượng (CO), vận đơn (BL).
Bản dịch công chứng tiếng Anh hợp pháp hóa lãnh sự (nếu cần)
Một số đối tác bên nhận hồ sơ yêu cầu bắt buộc các xin dấu chứng nhận của lãnh sự quán hoặc đại sứ quán để những loại giấy tờ này được sử dụng một cách hợp pháp tại quốc gia sở tại.
Xem thêm: Công chứng là gì?
Nên lựa chọn công ty dịch thuật công chứng tiếng Anh uy tín.
Những sai sót lỗi lầm sẽ khiến cho anh chị mất thời gian, bỏ lỡ cơ hội. Lựa chọn công ty uy tín sẽ giúp anh chị nhận được bản dịch công chứng tiếng Anh một cách nhanh chóng. Đối với các công ty như vậy thông thương giá sẽ rẻ hơn các đơn vị nhỏ, các cộng tác viên không đủ năng lực.
Lựa chọn công ty phải có trụ sở rõ ràng, có đăng ký kinh doanh đúng ngành nghề, đúng mục đích làm việc. Đơn vị đó phải có mã số thuế và có khả năng xuất được hóa đơn đỏ khi cần thiết.
Công ty dịch thuật công chứng 24H của chúng tôi có trụ sở tại:
- Số 52 Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội.
- Hotline/Zalo: 0948944222.
- Email: info@dichthuatcongchung24h.com.
Chuyên nhận dịch thuật và công chứng các loại hồ cá nhân cho đến công ty. Cam kết với khách hàng: Chuẩn xác, Nhanh Chóng, Giá cạnh tranh.
Translation24h sở hữu đội ngũ nhân viên biên dịch viên có trình độ chuyên môn cao. Cùng với đội ngũ cộng tác viên được tuyển chọn cực kỳ kỹ càng về kinh nghiệm cũng như trình độ. Sở hữu hơn 30 nhân viên biên dịch cùng hơn 600 cộng tác viên. Các loại ngôn ngữ có thể dịch như: Anh, Đức, Pháp, Trung, Nhật, Hàn…vv. Đội ngũ nhân viên Có bề dày kinh nghiệm cũng như chiều sâu chuyên môn. Nhận công chứng bản dịch, hiệu đính và công chứng. Các dịch vụ công chứng nhà nước (tư pháp) và hợp pháp hóa lãnh sự/chứng nhận lãnh sự.
Tham khảo thêm:
- Dịch công chứng tiếng Anh TPHCM
- Dịch giấy tờ sang tiếng Anh ở đâu
- Dịch thuật công chứng Quận 5
- Dịch thuật công chứng online
- Dịch thuật công chứng nhanh
Giá dịch thuật tiếng tiếng Anh có mức dao động trong khoảng từ 25.000 vnđ – 70.000 vnđ/trang. Tuy nhiên, phần lớn khách hàng sẽ báo giá từ 45.000 vnđ/trang – 65.000 vnđ. Việc khoảng giá xuất hiện bởi vì chính sách của công ty áp dụng khác nhau cho các khách hàng là đối tác lớn.
Đối với thời gian dịch thuật công chứng tiếng Anh để khách hàng có thể nhận được thì nhanh nhất cũng mất 1 – 4h đồng hồ. Tuy nhiên, thời gian làm nhanh thì trong ngày là anh/chị có thể nhận được tài liệu như ý muốn. Còn thời gian trung bình để hoàn tất hồ sơ là trong vòng 24h.
Dịch thuật công chứng tiếng Anh (hay còn gọi là Notarized English Translation) đó là việc dịch thuật văn bản, tài liệu hợp pháp có nội dung tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Sau đó được chứng thực bởi các tổ chức hành nghề công chứng ( Văn phòng công chứng, phòng công chứng, phòng tư pháp cấp quận/huyện)